Quran with Bangla translation - Surah Nuh ayat 23 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا ﴾
[نُوح: 23]
﴿وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق﴾ [نُوح: 23]
Abu Bakr Zakaria ebam baleche, ‘tomara kakhano parityaga karo na tomadera upasyaderake; parityaga karo na oyad, su'oya‘a, iyagucha, iya‘uka o nasarake [1].’ |
Abu Bakr Zakaria ēbaṁ balēchē, ‘tōmarā kakhanō parityāga karō nā tōmādēra upāsyadērakē; parityāga karō nā ōẏād, su'ōẏā‘ā, iẏāgūcha, iẏā‘ūka ō nāsarakē [1].’ |
Muhiuddin Khan তারা বলছেঃ তোমরা তোমাদের উপাস্যদেরকে ত্যাগ করো না এবং ত্যাগ করো না ওয়াদ, সূয়া, ইয়াগুছ, ইয়াউক ও নসরকে। |
Muhiuddin Khan Tara balacheh tomara tomadera upasyaderake tyaga karo na ebam tyaga karo na oyada, suya, iyagucha, iya'uka o nasarake. |
Muhiuddin Khan Tārā balachēḥ tōmarā tōmādēra upāsyadērakē tyāga karō nā ēbaṁ tyāga karō nā ōẏāda, sūẏā, iẏāgucha, iẏā'uka ō nasarakē. |
Zohurul Hoque আর তারা বলেছিল -- ''তোমাদের দেবদেবীকে কিছুতেই পরিত্যাগ করো না, আর পরিত্যাগ করো না ওয়াদকে, এবং সুওয়াকে না, আর নয় য়াগূস ও ইয়া'উক ও নসর-কে।’’ |
Zohurul Hoque Ara tara balechila -- ''tomadera debadebike kichute'i parityaga karo na, ara parityaga karo na oyadake, ebam su'oyake na, ara naya yagusa o iya'uka o nasara-ke.’’ |
Zohurul Hoque Āra tārā balēchila -- ''tōmādēra dēbadēbīkē kichutē'i parityāga karō nā, āra parityāga karō nā ōẏādakē, ēbaṁ su'ōẏākē nā, āra naẏa ẏāgūsa ō iẏā'uka ō nasara-kē.’’ |