Quran with French translation - Surah Nuh ayat 23 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا ﴾
[نُوح: 23]
﴿وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق﴾ [نُوح: 23]
Islamic Foundation “Ne delaissez point vos divinites, ont-ils enjoint, n’abandonnez point Wadd, Suwa‛, Yaghuth, Ya‛uq et Nasr ” |
Islamic Foundation “Ne délaissez point vos divinités, ont-ils enjoint, n’abandonnez point Wadd, Suwâ‛, Yâghûth, Yâ‛ûq et Nasr ” |
Muhammad Hameedullah et ils ont dit : "N’abandonnez jamais vos divinites et n’abandonnez jamais Wadd, Suwa', Yaghuth, Ya'uq et Nasr |
Muhammad Hamidullah et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinites et n'abandonnez jamais Wadd, Suwa, Yaghhu, Ya'uq et Nasr |
Muhammad Hamidullah et ils ont dit: «N'abandonnez jamais vos divinités et n'abandonnez jamais Wadd, Suwâ, Yaghhû, Ya'ûq et Nasr |
Rashid Maash leur disant : “Ne renoncez jamais au culte de vos divinites. N’abandonnez jamais Wadd, Souwa’, Yaghouth, Ya’ouq et Nasr” |
Rashid Maash leur disant : “Ne renoncez jamais au culte de vos divinités. N’abandonnez jamais Wadd, Souwâ’, Yaghouth, Ya’ouq et Nasr” |
Shahnaz Saidi Benbetka et ont dit aux leurs : « N’abandonnez jamais le culte de vos idoles ! N’abandonnez ni Wadd, ni Souwa’`, ni Yaghouth, ni Yaouq, ni Nasr |
Shahnaz Saidi Benbetka et ont dit aux leurs : « N’abandonnez jamais le culte de vos idoles ! N’abandonnez ni Wadd, ni Souwa’`, ni Yaghouth, ni Yaouq, ni Nasr |