Quran with German translation - Surah Nuh ayat 23 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا ﴾
[نُوح: 23]
﴿وقالوا لا تذرن آلهتكم ولا تذرن ودا ولا سواعا ولا يغوث ويعوق﴾ [نُوح: 23]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie sagen (zueinander): "Laßt eure Götter nicht im Stich. Und verlaßt weder Wadd noch Suwa noch Yagutund Yauq und Nasr |
Adel Theodor Khoury |
Adel Theodor Khoury |
Amir Zaidan und sagten: "Verlasst eure Gotter nie, auch verlasst weder Wadd, noch Suwa', noch Yaghuth, Ya'uq und Nasr |
Amir Zaidan und sagten: "Verlasst eure Götter nie, auch verlasst weder Wadd, noch Suwa', noch Yaghuth, Ya'uq und Nasr |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Gotter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa", noch Yagut,Ya'uq und Nasr |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa", noch Yagut,Ya'uq und Nasr |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Gotter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa, noch Yagut,Ya’uq und Nasr.’ |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie haben gesagt: .Verlaßt doch nicht eure Götter; verlaßt doch nicht Wadd, noch Suwa, noch Yagut,Ya’uq und Nasr.’ |