Quran with Bangla translation - Surah Al-Jinn ayat 3 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا ﴾
[الجِن: 3]
﴿وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا﴾ [الجِن: 3]
| Abu Bakr Zakaria ara niscaya'i amadera rabera maryada samucca [1]; tini grahana karenani kono sangini ebam na kona santana |
| Abu Bakr Zakaria āra niścaẏa'i āmādēra rabēra maryādā samucca [1]; tini grahaṇa karēnani kōnō saṅginī ēbaṁ nā kōna santāna |
| Muhiuddin Khan এবং আরও বিশ্বাস করি যে, আমাদের পালনকর্তার মহান মর্যাদা সবার উর্ধ্বে। তিনি কোন পত্নী গ্রহণ করেননি এবং তাঁর কোন সন্তান নেই। |
| Muhiuddin Khan Ebam ara'o bisbasa kari ye, amadera palanakartara mahana maryada sabara urdhbe. Tini kona patni grahana karenani ebam tamra kona santana ne'i. |
| Muhiuddin Khan Ēbaṁ āra'ō biśbāsa kari yē, āmādēra pālanakartāra mahāna maryādā sabāra urdhbē. Tini kōna patnī grahaṇa karēnani ēbaṁ tām̐ra kōna santāna nē'i. |
| Zohurul Hoque আর তিনি, -- সুউন্নত হোক আমাদের প্রভুর মহিমা, -- তিনি কোনো সহচরী গ্রহণ করেন নি, আর না কোনো সন্তান |
| Zohurul Hoque ara tini, -- su'unnata hoka amadera prabhura mahima, -- tini kono sahacari grahana karena ni, ara na kono santana |
| Zohurul Hoque āra tini, -- su'unnata hōka āmādēra prabhura mahimā, -- tini kōnō sahacarī grahaṇa karēna ni, āra nā kōnō santāna |