Quran with French translation - Surah Al-Jinn ayat 3 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا ﴾
[الجِن: 3]
﴿وأنه تعالى جد ربنا ما اتخذ صاحبة ولا ولدا﴾ [الجِن: 3]
| Islamic Foundation Notre Seigneur Tres Haut ne S’est donne ni compagne ni fils |
| Islamic Foundation Notre Seigneur Très Haut ne S’est donné ni compagne ni fils |
| Muhammad Hameedullah En verite notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltee - ne S’est donne ni compagne, ni enfant |
| Muhammad Hamidullah En verite notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltee - ne S'est donne ni compagne, ni enfant |
| Muhammad Hamidullah En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni compagne, ni enfant |
| Rashid Maash Notre Seigneur, exalte soit-Il, ne s’est donne ni compagne, ni enfant |
| Rashid Maash Notre Seigneur, exalté soit-Il, ne s’est donné ni compagne, ni enfant |
| Shahnaz Saidi Benbetka (nous avons entendu) que, Notre Seigneur, exaltee soit Sa grandeur, ne s’est octroye ni compagne ni progeniture |
| Shahnaz Saidi Benbetka (nous avons entendu) que, Notre Seigneur, exaltée soit Sa grandeur, ne s’est octroyé ni compagne ni progéniture |