Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 13 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 13]
﴿ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة﴾ [التوبَة: 13]
Abu Bakr Zakaria Tomara ki se sampradayera sathe yud'dha karabe na, yara nijedera pratisruti bhanga kareche ebam rasulake bera kare deyara jan'ya sankalpa kareche? Ara tara'i prathama tomadera sathe (yud'dha) arambha kareche [1]. Tomara ki taderake bhaya kara? Allahke bhaya kara'i tomadera pakse besi samicina yadi tomara mumina ha'o |
Abu Bakr Zakaria Tōmarā ki sē sampradāẏēra sāthē yud'dha karabē nā, yārā nijēdēra pratiśruti bhaṅga karēchē ēbaṁ rāsūlakē bēra karē dēẏāra jan'ya saṅkalpa karēchē? Āra tārā'i prathama tōmādēra sāthē (yud'dha) ārambha karēchē [1]. Tōmarā ki tādērakē bhaẏa kara? Āllāhkē bhaẏa karā'i tōmādēra pakṣē bēśī samīcīna yadi tōmarā mumina ha'ō |
Muhiuddin Khan তোমরা কি সেই দলের সাথে যুদ্ধ করবে না; যারা ভঙ্গ করেছে নিজেদের শপথ এবং সঙ্কল্প নিয়েছে রসূলকে বহিস্কারের? আর এরাই প্রথম তোমাদের সাথে বিবাদের সূত্রপাত করেছে। তোমরা কি তাদের ভয় কর? অথচ তোমাদের ভয়ের অধিকতর যোগ্য হলেন আল্লাহ, যদি তোমরা মুমিন হও। |
Muhiuddin Khan Tomara ki se'i dalera sathe yud'dha karabe na; yara bhanga kareche nijedera sapatha ebam sankalpa niyeche rasulake bahiskarera? Ara era'i prathama tomadera sathe bibadera sutrapata kareche. Tomara ki tadera bhaya kara? Athaca tomadera bhayera adhikatara yogya halena allaha, yadi tomara mumina ha'o. |
Muhiuddin Khan Tōmarā ki sē'i dalēra sāthē yud'dha karabē nā; yārā bhaṅga karēchē nijēdēra śapatha ēbaṁ saṅkalpa niẏēchē rasūlakē bahiskārēra? Āra ērā'i prathama tōmādēra sāthē bibādēra sūtrapāta karēchē. Tōmarā ki tādēra bhaẏa kara? Athaca tōmādēra bhaẏēra adhikatara yōgya halēna āllāha, yadi tōmarā mumina ha'ō. |
Zohurul Hoque তোমরা কি যুদ্ধ করবে না সেইসব সম্প্রদায়ের সাথে যারা তাদের প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেছে, আর সংকল্প করেছে রসূলকে বহিস্কার করার, আর তারাই তোমাদের উপরে শুরু করেছে প্রথমে? তোমরা কি তাদের ভয় করো? কিন্তু আল্লাহ্ই অধিকতর দাবিদার যে তোমরা তাঁকে ভয় করবে -- যদি তোমরা মূমিন হও। |
Zohurul Hoque Tomara ki yud'dha karabe na se'isaba sampradayera sathe yara tadera pratisruti bhanga kareche, ara sankalpa kareche rasulake bahiskara karara, ara tara'i tomadera upare suru kareche prathame? Tomara ki tadera bhaya karo? Kintu allahi adhikatara dabidara ye tomara tamke bhaya karabe -- yadi tomara mumina ha'o. |
Zohurul Hoque Tōmarā ki yud'dha karabē nā sē'isaba sampradāẏēra sāthē yārā tādēra pratiśruti bhaṅga karēchē, āra saṅkalpa karēchē rasūlakē bahiskāra karāra, āra tārā'i tōmādēra uparē śuru karēchē prathamē? Tōmarā ki tādēra bhaẏa karō? Kintu āllāhi adhikatara dābidāra yē tōmarā tām̐kē bhaẏa karabē -- yadi tōmarā mūmina ha'ō. |