×

Nu va razboiti cu poporul ce si-a incalcat juramintele si a cautat 9:13 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:13) ayat 13 in Russian

9:13 Surah At-Taubah ayat 13 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 13 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 13]

Nu va razboiti cu poporul ce si-a incalcat juramintele si a cautat sa-l izgoneasca pe trimis? Ei sunt cei care au inceput. Va temeti de ei? Doar de Dumnezeu sa va temeti, daca sunteti credinciosi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة, باللغة الروسية

﴿ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة﴾ [التوبَة: 13]

Abu Adel
Неужели вы (о, верующие) не станете сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы [договора скрепленные клятвой] и (когда-то) пожелали [решили [[В четырнадцатом году пророчества в доме собраний в Мекке предводители курайшитов провели совет, на котором обсуждали вопрос о том, что делать с пророком Мухаммадом. На этом собрании присутствовал даже сам Иблис. Одни предлагали изгнать Пророка из Мекки, а другие считали, что лучше будет убить его.]]] изгнать Посланника [пророка Мухаммада] (из Мекки)? И (ведь) они [многобожники] (сами) начали (сражаться) против вас в первый раз [[Это когда многобожники начали сражаться против союзников мусульман – племени Хузаа.]]. Неужели вы (о, верующие) боитесь их [многобожников]? Ведь Аллаха [Его наказания за неисполнение Его повеления] вам следует больше бояться, если вы (на самом деле) являетесь верующими
Elmir Kuliev
Neuzheli vy ne srazites' s lyud'mi, kotoryye narushili svoi klyatvy i voznamerilis' izgnat' Poslannika? Oni nachali pervymi. Neuzheli vy boites' ikh? Vam nadlezhit bol'she boyat'sya Allakha, yesli vy yavlyayetes' veruyushchimi
Elmir Kuliev
Неужели вы не сразитесь с людьми, которые нарушили свои клятвы и вознамерились изгнать Посланника? Они начали первыми. Неужели вы боитесь их? Вам надлежит больше бояться Аллаха, если вы являетесь верующими
Gordy Semyonovich Sablukov
Kak ne voyevat' vam s narodom, kotoryy narushil svoyu klyatvu, umyslil izgnat' proroka? On sam v pervyy raz napal na vas. Yego li boyat'sya vam? Boga boyat'sya boleye dolzhno vam, yesli vy veruyushchiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Как не воевать вам с народом, который нарушил свою клятву, умыслил изгнать пророка? Он сам в первый раз напал на вас. Его ли бояться вам? Бога бояться более должно вам, если вы верующие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Razve vy ne stanete srazhat'sya s lyud'mi, kotoryye narushili svoi klyatvy i dumali ob izgnanii poslannika? Oni nachali s vami pervyy raz. Razve vy boites' ikh? Ved' Allakha sleduyet bol'she boyat'sya, yesli vy veruyushchiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве вы не станете сражаться с людьми, которые нарушили свои клятвы и думали об изгнании посланника? Они начали с вами первый раз. Разве вы боитесь их? Ведь Аллаха следует больше бояться, если вы верующие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek