Quran with Hindi translation - Surah At-Taubah ayat 13 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 13]
﴿ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة﴾ [التوبَة: 13]
Maulana Azizul Haque Al Umari tum un logon se yudhd kyon nahin karate, jinhonne apane vachan bhang kar diye tatha rasool ko nikaalane ka nishchay kiya aur unhonne hee yudhd ka aarambh kiya hai? kya tum unase darate ho? to allaah adhik yogy hai ki tum usase daro, yadi tum eemaan[1] vaale ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tum aisai logon sai nahin ladogai jinhonnai apanee qasamon ko tod daaleen aur rasool ko nikaal dena chaaha aur vahee hain jinhonne tumase chhed mein pahal kee? kya tum unase darate ho? yadi tum momin ho to isaka zyaada haqadaar allaah hai ki tum usase daro |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुम ऐसॆ लॊगॊं सॆ नहीं लड़ॊगॆ जिन्हॊंनॆ अपनी क़समों को तोड़ डालीं और रसूल को निकाल देना चाहा और वही हैं जिन्होंने तुमसे छेड़ में पहल की? क्या तुम उनसे डरते हो? यदि तुम मोमिन हो तो इसका ज़्यादा हक़दार अल्लाह है कि तुम उससे डरो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (musalamaanon) bhala tum un logon se kyon nahin ladate jinhonne apanee qasamon ko tod daala aur rasool ko nikaal baahar karana (apane dil mein) thaan liya tha aur tumase pahale chhed bhee unhonen hee shuroo kee thee kya tum unase darate ho to agar tum sachche eemaanadaar ho to khuda unase kaheen badh kar tumhaare darane ke qaabil hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (मुसलमानों) भला तुम उन लोगों से क्यों नहीं लड़ते जिन्होंने अपनी क़समों को तोड़ डाला और रसूल को निकाल बाहर करना (अपने दिल में) ठान लिया था और तुमसे पहले छेड़ भी उन्होनें ही शुरू की थी क्या तुम उनसे डरते हो तो अगर तुम सच्चे ईमानदार हो तो ख़ुदा उनसे कहीं बढ़ कर तुम्हारे डरने के क़ाबिल है |