×

¿Acaso no combatiríais a quienes faltan a sus juramentos y planean la 9:13 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah At-Taubah ⮕ (9:13) ayat 13 in Spanish

9:13 Surah At-Taubah ayat 13 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 13 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[التوبَة: 13]

¿Acaso no combatiríais a quienes faltan a sus juramentos y planean la expulsión del Mensajero, y ellos son los que comenzaron primero [a combatirlos]? ¿Acaso les teméis? Sabed que Allah es más digno de que Le temáis, si es que sois creyentes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة, باللغة الإسبانية

﴿ألا تقاتلون قوما نكثوا أيمانهم وهموا بإخراج الرسول وهم بدءوكم أول مرة﴾ [التوبَة: 13]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Acaso no combatiriais a quienes faltan a sus juramentos y planean la expulsion del Mensajero, y ellos son los que comenzaron primero [a combatirlos]? ¿Acaso les temeis? Sabed que Allah es mas digno de que Le temais, si es que sois creyentes
Islamic Foundation
¿Como no ibais a combatir a quienes han roto sus pactos y planearon expulsar al Mensajero de Al-lah cuando ellos os atacaron primero? ¿Acaso los temeis? Es a Al-lah a quien debeis temer si de verdad sois creyentes
Islamic Foundation
¿Cómo no ibais a combatir a quienes han roto sus pactos y planearon expulsar al Mensajero de Al-lah cuando ellos os atacaron primero? ¿Acaso los teméis? Es a Al-lah a quien debéis temer si de verdad sois creyentes
Islamic Foundation
¿Como no iban a combatir a quienes han roto sus pactos y planearon expulsar al Mensajero de Al-lah cuando ellos los atacaron primero? ¿Acaso los temen? Es a Al-lah a quien deben temer si de verdad son creyentes
Islamic Foundation
¿Cómo no iban a combatir a quienes han roto sus pactos y planearon expulsar al Mensajero de Al-lah cuando ellos los atacaron primero? ¿Acaso los temen? Es a Al-lah a quien deben temer si de verdad son creyentes
Julio Cortes
¿Como no vais a combatir contra gente que ha violado su juramento, que hubiera preferido expulsar al Enviado y os ataco primero? ¿Les teneis miedo, siendo asi que Ala tiene mas derecho a que Le tengais miedo? Si es que sois creyentes
Julio Cortes
¿Cómo no vais a combatir contra gente que ha violado su juramento, que hubiera preferido expulsar al Enviado y os atacó primero? ¿Les tenéis miedo, siendo así que Alá tiene más derecho a que Le tengáis miedo? Si es que sois creyentes
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek