Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 5 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[التوبَة: 5]
﴿فإذا انسلخ الأشهر الحرم فاقتلوا المشركين حيث وجدتموهم وخذوهم واحصروهم واقعدوا لهم﴾ [التوبَة: 5]
Abu Bakr Zakaria Atahpara nisid'dha masa [1] atibahita hale musarikaderake yekhane pabe hatya kara [2], taderake pakara'o kara [3], abarodha kara ebam pratyeka ghamtite tadera jan'ya omt pete thaka; kintu yadi tara ta'obah kare, salata kayema kare ebam yakata deya [4] tabe tadera patha chere da'o [5]; niscaya allah atisaya ksamasila, parama dayalu |
Abu Bakr Zakaria Ataḥpara niṣid'dha māsa [1] atibāhita halē muśarikadērakē yēkhānē pābē hatyā kara [2], tādērakē pākaṛā'ō kara [3], abarōdha kara ēbaṁ pratyēka ghām̐ṭitē tādēra jan'ya ōm̐ṯ pētē thāka; kintu yadi tārā tā'ōbāh karē, sālāta kāẏēma karē ēbaṁ yākāta dēẏa [4] tabē tādēra patha chēṛē dā'ō [5]; niścaẏa āllāh atiśaẏa kṣamāśīla, parama daẏālu |
Muhiuddin Khan অতঃপর নিষিদ্ধ মাস অতিবাহিত হলে মুশরিকদের হত্যা কর যেখানে তাদের পাও, তাদের বন্দী কর এবং অবরোধ কর। আর প্রত্যেক ঘাঁটিতে তাদের সন্ধানে ওঁৎ পেতে বসে থাক। কিন্তু যদি তারা তওবা করে, নামায কায়েম করে, যাকাত আদায় করে, তবে তাদের পথ ছেড়ে দাও। নিশ্চয় আল্লাহ অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। |
Muhiuddin Khan Atahpara nisid'dha masa atibahita hale musarikadera hatya kara yekhane tadera pa'o, tadera bandi kara ebam abarodha kara. Ara pratyeka ghamtite tadera sandhane omt pete base thaka. Kintu yadi tara ta'oba kare, namaya kayema kare, yakata adaya kare, tabe tadera patha chere da'o. Niscaya allaha ati ksamasila, parama dayalu. |
Muhiuddin Khan Ataḥpara niṣid'dha māsa atibāhita halē muśarikadēra hatyā kara yēkhānē tādēra pā'ō, tādēra bandī kara ēbaṁ abarōdha kara. Āra pratyēka ghām̐ṭitē tādēra sandhānē ōm̐ṯ pētē basē thāka. Kintu yadi tārā ta'ōbā karē, nāmāya kāẏēma karē, yākāta ādāẏa karē, tabē tādēra patha chēṛē dā'ō. Niścaẏa āllāha ati kṣamāśīla, parama daẏālu. |
Zohurul Hoque অতঃপর নিষিদ্ধ মাসগুলো যখন অতিবাহিত হয়ে যায় তখন মুশরিকদের কাতল করো যেখানে তাদের পাও, আর তাদের বন্দী করো, আর তাদের ঘেরাও করো, আর তাদের জন্য ওৎ পেতে থাকো প্রত্যেক ঘাঁটিতে। কিন্তু যদি তারা তওবা করে এবং নামায কায়েম করে আর যাকাত আদায় করে তবে তাদের পথ ছেড়ে দিয়ো। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী অফুরন্ত ফলদাতা। |
Zohurul Hoque Atahpara nisid'dha masagulo yakhana atibahita haye yaya takhana musarikadera katala karo yekhane tadera pa'o, ara tadera bandi karo, ara tadera ghera'o karo, ara tadera jan'ya ot pete thako pratyeka ghamtite. Kintu yadi tara ta'oba kare ebam namaya kayema kare ara yakata adaya kare tabe tadera patha chere diyo. Nihsandeha allah paritranakari aphuranta phaladata. |
Zohurul Hoque Ataḥpara niṣid'dha māsagulō yakhana atibāhita haẏē yāẏa takhana muśarikadēra kātala karō yēkhānē tādēra pā'ō, āra tādēra bandī karō, āra tādēra ghērā'ō karō, āra tādēra jan'ya ōṯ pētē thākō pratyēka ghām̐ṭitē. Kintu yadi tārā ta'ōbā karē ēbaṁ nāmāya kāẏēma karē āra yākāta ādāẏa karē tabē tādēra patha chēṛē diẏō. Niḥsandēha āllāh paritrāṇakārī aphuranta phaladātā. |