×

Sto god ti vazno cinio, i sto god iz Kur'ana kazivao, i 10:61 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Yunus ⮕ (10:61) ayat 61 in Bosnian

10:61 Surah Yunus ayat 61 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 61 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَمَا تَكُونُ فِي شَأۡنٖ وَمَا تَتۡلُواْ مِنۡهُ مِن قُرۡءَانٖ وَلَا تَعۡمَلُونَ مِنۡ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيۡكُمۡ شُهُودًا إِذۡ تُفِيضُونَ فِيهِۚ وَمَا يَعۡزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثۡقَالِ ذَرَّةٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصۡغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡبَرَ إِلَّا فِي كِتَٰبٖ مُّبِينٍ ﴾
[يُونس: 61]

Sto god ti vazno cinio, i sto god iz Kur'ana kazivao, i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nista nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji nista, ni manje ni vece od toga, sto nije u Knjizi jasnoj

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من, باللغة البوسنية

﴿وما تكون في شأن وما تتلو منه من قرآن ولا تعملون من﴾ [يُونس: 61]

Besim Korkut
Što god ti važno činio, i što god iz Kur'ana kazivao, i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome ništa nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u Knjizi jasnoj
Korkut
Sto god ti vazno cinio, i sto god iz Kur´ana kazivao, i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nista nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji nista, ni manje ni vece od toga, sto nije u Knjizi jasnoj
Korkut
Što god ti važno činio, i što god iz Kur´ana kazivao, i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome ništa nije skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u Knjizi jasnoj
Muhamed Mehanovic
Što god ti činio, i što god iz Kur'ana učio i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nije ništa skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u Knjizi jasnoj
Muhamed Mehanovic
Sto god ti cinio, i sto god iz Kur'ana ucio i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nije nista skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji nista, ni manje ni vece od toga, sto nije u Knjizi jasnoj
Mustafa Mlivo
I neces biti u necem, niti ces uciti iz njega - iz Kur'ana, i necete raditi nikakav posao, a da necemo biti nad vama svjedoci kad se budete u to udubili. I nece izmaci od Gospodara tvog nista tezine atoma u Zemlji, niti u nebu; ni manje od toga niti vece, a da nije u Knjizi jasnoj
Mustafa Mlivo
I nećeš biti u nečem, niti ćeš učiti iz njega - iz Kur'ana, i nećete raditi nikakav posao, a da nećemo biti nad vama svjedoci kad se budete u to udubili. I neće izmaći od Gospodara tvog ništa težine atoma u Zemlji, niti u nebu; ni manje od toga niti veće, a da nije u Knjizi jasnoj
Transliterim
WE MA TEKUNU FI SHE’NIN WE MA TETLU MINHU MIN KUR’ANIN WE LA TA’MELUNE MIN ‘AMELIN ‘ILLA KUNNA ‘ALEJKUM SHUHUDÆN ‘IDH TUFIDUNE FIHI WE MA JA’ZUBU ‘AN RABBIKE MIN MITHKALI DHERRETIN FIL-’ERDI WE LA FI ES-SEMA’I WE LA ‘ESGARE MIN DHALIKE WE LA ‘EKBERE ‘ILLA
Islam House
Sto god ti cinio, i sto god iz Kur'ana ucio i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nije nista skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji nista, ni manje ni vece od toga, sto nije u Knjizi jasnoj
Islam House
Što god ti činio, i što god iz Kur'ana učio i kakav god vi posao radili, Mi nad vama bdijemo dok god se time zanimate. Gospodaru tvome nije ništa skriveno ni na Zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u Knjizi jasnoj
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek