Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 73 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ ﴾
[يُونس: 73]
﴿فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا﴾ [يُونس: 73]
Besim Korkut Ali, nazvaše ga lašcem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i namjesnicima ih učinismo, a one koji dokaze Naše nisu priznavali potopismo, pa pogledaj kako su završili oni koji se na opomene nisu osvrtali |
Korkut Ali, nazvase ga lascem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i namjesnicima ih ucinismo, a one koji dokaze Nase nisu priznavali potopismo, pa pogledaj kako su zavrsili oni koji se na opomene nisu osvrtali |
Korkut Ali, nazvaše ga lašcem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i namjesnicima ih učinismo, a one koji dokaze Naše nisu priznavali potopismo, pa pogledaj kako su završili oni koji se na opomene nisu osvrtali |
Muhamed Mehanovic Ali, nazvaše ga lašcem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i nasljednicima ih učinismo a one koji dokaze naše poricaše potopismo, pa pogledaj kakav je bio završetak onih koji su upozoravani |
Muhamed Mehanovic Ali, nazvase ga lascem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i nasljednicima ih ucinismo a one koji dokaze nase poricase potopismo, pa pogledaj kakav je bio zavrsetak onih koji su upozoravani |
Mustafa Mlivo Tad su ga porekli, pa smo spasili njega i onog ko je bio s njim u lađi, i ucinili ih halifama, a potopili one koji su poricali znakove Nase. Pa pogledaj kakav je bio kraj opominjanih |
Mustafa Mlivo Tad su ga porekli, pa smo spasili njega i onog ko je bio s njim u lađi, i učinili ih halifama, a potopili one koji su poricali znakove Naše. Pa pogledaj kakav je bio kraj opominjanih |
Transliterim FEKEDHDHEBUHU FENEXHXHEJNAHU WE MEN ME’AHU FIL-FULKI WE XHE’ALNAHUM HALA’IFE WE ‘EGREKNAL-LEDHINE KEDHDHEBU BI’AJATINA FANDHUR KEJFE KANE ‘AKIBETUL-MUNDHERINE |
Islam House Ali, nazvase ga lascem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i nasljednicima ih ucinismo a one koji dokaze nase poricase potopismo, pa pogledaj kakav je bio zavrsetak onih koji su upozoravani |
Islam House Ali, nazvaše ga lašcem, pa Mi u lađi njega i one koji bijahu uz njega spasismo i nasljednicima ih učinismo a one koji dokaze naše poricaše potopismo, pa pogledaj kakav je bio završetak onih koji su upozoravani |