×

Derken onu yalanladılar da onu ve onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve 10:73 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Yunus ⮕ (10:73) ayat 73 in Turkish

10:73 Surah Yunus ayat 73 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Yunus ayat 73 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ ﴾
[يُونس: 73]

Derken onu yalanladılar da onu ve onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları hükümdar ettik ve delillerimizi yalanlayanları sulara boğduk, bak da gör, korkutulanların sonları ne oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا, باللغة التركية

﴿فكذبوه فنجيناه ومن معه في الفلك وجعلناهم خلائف وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا﴾ [يُونس: 73]

Abdulbaki Golpinarli
Derken onu yalanladılar da onu ve onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları hukumdar ettik ve delillerimizi yalanlayanları sulara bogduk, bak da gor, korkutulanların sonları ne oldu
Adem Ugur
Yine de onu yalanladılar, biz de hem onu hem de onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları (yeryuzunde) halifeler kıldık; ayetlerimizi yalanlayanları da (denizde) bogduk. Bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu
Adem Ugur
Yine de onu yalanladılar, biz de hem onu hem de onunla beraber gemide bulunanları kurtardık ve onları (yeryüzünde) halifeler kıldık; âyetlerimizi yalanlayanları da (denizde) boğduk. Bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl oldu
Ali Bulac
Fakat onu yalanladılar; Biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık ve onları halifeler kıldık. Ayetlerimizi yalanlayanları da suda bogduk. Uyarılanların nasıl bir sonuca ugratıldıklarına bir bak
Ali Bulac
Fakat onu yalanladılar; Biz de onu ve gemide onunla birlikte olanları kurtardık ve onları halifeler kıldık. Ayetlerimizi yalanlayanları da suda boğduk. Uyarılanların nasıl bir sonuca uğratıldıklarına bir bak
Ali Fikri Yavuz
Bunun uzerine yine Nuh’u tekzip ettiler. Biz de onu ve beraberindeki muminleri gemide selamete cıkardık ve bunları yeryuzunun halifeleri yaptık. Ayetlerimizi tekzip edenleri ise, suda bogduk. Iste bak, azabla korkutulup yola gelmiyenlerin sonu nasıl olmustur
Ali Fikri Yavuz
Bunun üzerine yine Nûh’u tekzîp ettiler. Biz de onu ve beraberindeki müminleri gemide selâmete çıkardık ve bunları yeryüzünün halifeleri yaptık. Âyetlerimizi tekzip edenleri ise, suda boğduk. İşte bak, azabla korkutulup yola gelmiyenlerin sonu nasıl olmuştur
Celal Y Ld R M
Yine de onu yalanladılar. Biz onu ve gemide beraberindekilerin! kurtardık ve bu (kurtardıklarımızı) o (yok ettiklerimizin) yerine gecirdik; ayetlerimizi yalan sayanları bogduk. Artık sen o uyarılanların sonunun ne olduguna bir bak
Celal Y Ld R M
Yine de onu yalanladılar. Biz onu ve gemide beraberindekilerin! kurtardık ve bu (kurtardıklarımızı) o (yok ettiklerimizin) yerine geçirdik; âyetlerimizi yalan sayanları boğduk. Artık sen o uyarılanların sonunun ne olduğuna bir bak
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek