Quran with Bosnian translation - Surah Yunus ayat 85 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 85]
﴿فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين﴾ [يُونس: 85]
| Besim Korkut U Allaha se uzdamo!" – rekoše oni. "Gospodaru naš, ne učini da zbog nas dođu u iskušenje ljudi koji nasilje čine |
| Korkut U Allaha se uzdamo!" - rekose oni. "Gospodaru nas, ne ucini da zbog nas dođu u iskusenje ljudi koji nasilje cine |
| Korkut U Allaha se uzdamo!" - rekoše oni. "Gospodaru naš, ne učini da zbog nas dođu u iskušenje ljudi koji nasilje čine |
| Muhamed Mehanovic U Allaha se uzdamo", rekoše oni. "Gospodaru naš, ne učini nas iskušenjem za ljude koji zulum čine |
| Muhamed Mehanovic U Allaha se uzdamo", rekose oni. "Gospodaru nas, ne ucini nas iskusenjem za ljude koji zulum cine |
| Mustafa Mlivo Tad rekose: "U Allaha se uzdamo. Gospodaru nas! Ne ucini nas kusnjom za narod zalima |
| Mustafa Mlivo Tad rekoše: "U Allaha se uzdamo. Gospodaru naš! Ne učini nas kušnjom za narod zalima |
| Transliterim FEKALU ‘ALA ELLAHI TEWEKKELNA REBBENA LA TEXH’ALNA FITNETEN LILKAWMI EDH-DHALIMINE |
| Islam House U Allaha se uzdamo", rekose oni."Gospodaru nas, ne ucini nas iskusenjem za ljude koji zulum cine |
| Islam House U Allaha se uzdamo", rekoše oni."Gospodaru naš, ne učini nas iskušenjem za ljude koji zulum čine |