Quran with French translation - Surah Yunus ayat 85 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[يُونس: 85]
﴿فقالوا على الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنة للقوم الظالمين﴾ [يُونس: 85]
Islamic Foundation Ils dirent alors : « C’est a Allah que nous nous en remettons. Seigneur ! Ne nous livre pas en proie aux gens injustes |
Islamic Foundation Ils dirent alors : « C’est à Allah que nous nous en remettons. Seigneur ! Ne nous livre pas en proie aux gens injustes |
Muhammad Hameedullah Ils dirent : "En Allah nous placons notre confiance. O notre Seigneur ! Ne fais pas de nous une cible pour les persecutions des injustes |
Muhammad Hamidullah Ils dirent: «En Allah nous placons notre confiance. O notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persecutions des injustes |
Muhammad Hamidullah Ils dirent: «En Allah nous plaçons notre confiance. O notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes |
Rashid Maash Ils repondirent : « Nous nous en remettons entierement a Allah. Ne nous place pas, Seigneur, sous le pouvoir des mecreants, car ils mettraient notre foi a l’epreuve |
Rashid Maash Ils répondirent : « Nous nous en remettons entièrement à Allah. Ne nous place pas, Seigneur, sous le pouvoir des mécréants, car ils mettraient notre foi à l’épreuve |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils repondirent : «Nous nous en remettons a Dieu. Seigneur ! Ne nous abandonne pas a la persecution de ces oppresseurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils répondirent : «Nous nous en remettons à Dieu. Seigneur ! Ne nous abandonne pas à la persécution de ces oppresseurs |