×

a on rece: "Sklonicu se na kakvo brdo koje ce me od 11:43 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Hud ⮕ (11:43) ayat 43 in Bosnian

11:43 Surah Hud ayat 43 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 43 - هُود - Page - Juz 12

﴿قَالَ سَـَٔاوِيٓ إِلَىٰ جَبَلٖ يَعۡصِمُنِي مِنَ ٱلۡمَآءِۚ قَالَ لَا عَاصِمَ ٱلۡيَوۡمَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَۚ وَحَالَ بَيۡنَهُمَا ٱلۡمَوۡجُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُغۡرَقِينَ ﴾
[هُود: 43]

a on rece: "Sklonicu se na kakvo brdo koje ce me od vode zastititi." – "Niko danas Allahove kazne nece posteđen biti, osim onoga kome se On smilovao!" – rece Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من, باللغة البوسنية

﴿قال سآوي إلى جبل يعصمني من الماء قال لا عاصم اليوم من﴾ [هُود: 43]

Besim Korkut
a on reče: "Skloniću se na kakvo brdo koje će me od vode zaštititi." – "Niko danas Allahove kazne neće pošteđen biti, osim onoga kome se On smilovao!" – reče Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bî
Korkut
a on rece: "Sklonice se na kakvo brdo koje ce me od vode zastiti." - "Niko danas Allahove kazne nece posteđen biti, osim onoga kome se On smilovao!" - rece Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
Korkut
a on reče: "Skloniće se na kakvo brdo koje će me od vode zaštiti." - "Niko danas Allahove kazne neće pošteđen biti, osim onoga kome se On smilovao!" - reče Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
Muhamed Mehanovic
A on reče: "Sklonit ću se na kakvo brdo koje će me od vode zaštititi. Od Allahove odredbe danas nema spasa, osim onome kome se On smilovao!", reče Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
Muhamed Mehanovic
A on rece: "Sklonit cu se na kakvo brdo koje ce me od vode zastititi. Od Allahove odredbe danas nema spasa, osim onome kome se On smilovao!", rece Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
Mustafa Mlivo
(Sin) rece: "Pribjeci cu planini, zastitice me od vode." (Nuh) rece: "Nema zastitnika danas od naredbe Allahove, izuzev kome se smilovao." I nadođe između njih dvojice talas i bi od potopljenih
Mustafa Mlivo
(Sin) reče: "Pribjeći ću planini, zaštitiće me od vode." (Nuh) reče: "Nema zaštitnika danas od naredbe Allahove, izuzev kome se smilovao." I nadođe između njih dvojice talas i bi od potopljenih
Transliterim
KALE SE’AWI ‘ILA XHEBELIN JA’SIMUNI MINEL-MA’I KALE LA ‘ASIMEL-JEWME MIN ‘EMRI ELLAHI ‘ILLA MEN REHIME WE HALE BEJNEHUMAL-MEWXHU FEKANE MINEL-MUGREKINE
Islam House
A on rece: "Sklonit cu se na kakvo brdo koje ce me od vode zastititi. Od Allahove odredbe danas nema spasa, osim onome kome se On smilovao!", rece Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
Islam House
A on reče: "Sklonit ću se na kakvo brdo koje će me od vode zaštititi. Od Allahove odredbe danas nema spasa, osim onome kome se On smilovao!", reče Nuh, i val ih razdvoji, i on potopljen bi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek