Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 56 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[هُود: 56]
﴿إني توكلت على الله ربي وربكم ما من دابة إلا هو آخذ﴾ [هُود: 56]
Besim Korkut ja se uzdam u Allaha, u moga i vašega Gospodara! Nema nijednog živog bića koje nije u vlasti Njegovoj; Gospodar moj zaista postupa pravedno |
Korkut ja se uzdam u Allaha, u moga i vasega Gospodara! Nema ni jednog zivog bica koje nije u vlasti Njegovoj; Gospodar moj zaista postupa pravedno |
Korkut ja se uzdam u Allaha, u moga i vašega Gospodara! Nema ni jednog živog bića koje nije u vlasti Njegovoj; Gospodar moj zaista postupa pravedno |
Muhamed Mehanovic ja se uzdam u Allaha, u moga i vašeg Gospodara! Sve živo samo je Njemu potčinjeno; Gospodar moj je, zaista, na putu pravome |
Muhamed Mehanovic ja se uzdam u Allaha, u moga i vaseg Gospodara! Sve zivo samo je Njemu potcinjeno; Gospodar moj je, zaista, na putu pravome |
Mustafa Mlivo Uistinu! Ja se pouzdavam u Allaha, Gospodara svog i Gospodara vaseg. Nema nijedne zivotinje, a da On nije Drzalac za kiku njenu! Uistinu, Gospodar moj je na putu pravom |
Mustafa Mlivo Uistinu! Ja se pouzdavam u Allaha, Gospodara svog i Gospodara vašeg. Nema nijedne životinje, a da On nije Držalac za kiku njenu! Uistinu, Gospodar moj je na putu pravom |
Transliterim ‘INNI TEWEKKELTU ‘ALA ELLAHI RABBI WE RABBIKUM MA MIN DABBETIN ‘ILLA HUWE ‘AHIDHUN BINASIJETIHA ‘INNE RABBI ‘ALA SIRATIN MUSTEKIMIN |
Islam House ja se uzdam u Allaha, u moga i vaseg Gospodara! Sve zivo samo je Njemu potcinjeno; Gospodar moj je, zaista, na putu pravome |
Islam House ja se uzdam u Allaha, u moga i vašeg Gospodara! Sve živo samo je Njemu potčinjeno; Gospodar moj je, zaista, na putu pravome |