Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 33 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 33]
﴿قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن﴾ [يُوسُف: 33]
Besim Korkut Gospodaru moj" – zavapi on – "draža mi je tamnica od ovoga na što me one navraćaju. I ako Ti ne odvratiš od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i lahkomislen postati |
Korkut Gospodaru moj," - zavapi on - "draza mi je tamnica od ovoga na sto me one navracaju? i ako Ti ne odvratis od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i lakosmislen postati |
Korkut Gospodaru moj," - zavapi on - "draža mi je tamnica od ovoga na što me one navraćaju? i ako Ti ne odvratiš od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i lakosmislen postati |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", rekao je on, "draža mi je tamnica od ovoga na što me one navraćaju! I ako Ti ne odvratiš od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i jedan od lahkomislenih postati |
Muhamed Mehanovic Gospodaru moj", rekao je on, "draza mi je tamnica od ovoga na sto me one navracaju! I ako Ti ne odvratis od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i jedan od lahkomislenih postati |
Mustafa Mlivo Rece: "Gospodaru moj! Tamnica mi je draza od onog cemu me pozivaju; i ako ne odvratis od mene spletku njihovu, tezit cu njima i bicu od dzahila |
Mustafa Mlivo Reče: "Gospodaru moj! Tamnica mi je draža od onog čemu me pozivaju; i ako ne odvratiš od mene spletku njihovu, težit ću njima i biću od džahila |
Transliterim KALE RABBI ES-SIXHNU ‘EHEBBU ‘ILEJJE MIMMA JED’UNENI ‘ILEJHI WE ‘ILLA TESRIF ‘ANNI KEJDEHUNNE ‘ESBU ‘ILEJHINNE WE ‘EKUN MINEL-XHAHILINE |
Islam House Gospodaru moj", rekao je on, "draza mi je tamnica od ovoga na sto me one navracaju! I ako Ti ne odvratis od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i jedan od lahkomislenih postati |
Islam House Gospodaru moj", rekao je on, "draža mi je tamnica od ovoga na što me one navraćaju! I ako Ti ne odvratiš od mene lukavstva njihova, ja mogu prema njima naklonost osjetiti i jedan od lahkomislenih postati |