Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 33 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 33]
﴿قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن﴾ [يُوسُف: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [Jose [Yusuf]]:¡Oh, Senor mio! Prefiero la carcel en vez de aquello a lo que me incitan; y si no apartas de mi sus maquinaciones, podria ceder a ellas y me contaria entre los ignorantes |
Islamic Foundation (Jose) invoco a Al-lah diciendo: «¡Senor!, prefiero la carcel a lo que me piden; y si no apartas de mi lo que traman, cedere y sere de los ignorantes» |
Islamic Foundation (José) invocó a Al-lah diciendo: «¡Señor!, prefiero la cárcel a lo que me piden; y si no apartas de mí lo que traman, cederé y seré de los ignorantes» |
Islamic Foundation (Jose) invoco a Al-lah diciendo: “¡Senor!, prefiero la carcel a lo que me piden; y si no apartas de mi lo que traman, cedere y sere de los ignorantes” |
Islamic Foundation (José) invocó a Al-lah diciendo: “¡Señor!, prefiero la cárcel a lo que me piden; y si no apartas de mí lo que traman, cederé y seré de los ignorantes” |
Julio Cortes Dijo el: «¡Senor! Prefiero la carcel a acceder a lo que ellas me piden. Pero, si no apartas de mi su astucia, cedere a ellas y sere de los ignorantes» |
Julio Cortes Dijo él: «¡Señor! Prefiero la cárcel a acceder a lo que ellas me piden. Pero, si no apartas de mí su astucia, cederé a ellas y seré de los ignorantes» |