Quran with Bangla translation - Surah Yusuf ayat 33 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالَ رَبِّ ٱلسِّجۡنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِۖ وَإِلَّا تَصۡرِفۡ عَنِّي كَيۡدَهُنَّ أَصۡبُ إِلَيۡهِنَّ وَأَكُن مِّنَ ٱلۡجَٰهِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 33]
﴿قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن﴾ [يُوسُف: 33]
Abu Bakr Zakaria I'usupha balalena, ‘he amara raba! E narira amake yara dike dakache tara ceye karagara amara kache besi priya. Apani yadi tadera chalana hate amake raksa na karena tabe ami tadera prati akrsta haye paraba ebam ajnadera antarbhukta haba [1].’ |
Abu Bakr Zakaria I'usupha balalēna, ‘hē āmāra raba! Ē nārīrā āmākē yāra dikē ḍākachē tāra cēẏē kārāgāra āmāra kāchē bēśī priẏa. Āpani yadi tādēra chalanā hatē āmākē rakṣā nā karēna tabē āmi tādēra prati ākr̥ṣṭa haẏē paṛaba ēbaṁ ajñadēra antarbhukta haba [1].’ |
Muhiuddin Khan ইউসুফ বললঃ হে পালনকর্তা তারা আমাকে যে কাজের দিকে আহবান করে, তার চাইতে আমি কারাগারই পছন্দ করি। যদি আপনি তাদের চক্রান্ত আমার উপর থেকে প্রতিহত না করেন, তবে আমি তাদের প্রতি আকৃষ্ট হয়ে পড়ব এবং অজ্ঞদের অন্তর্ভূক্ত হয়ে যাব। |
Muhiuddin Khan I'usupha balalah he palanakarta tara amake ye kajera dike ahabana kare, tara ca'ite ami karagara'i pachanda kari. Yadi apani tadera cakranta amara upara theke pratihata na karena, tabe ami tadera prati akrsta haye paraba ebam ajnadera antarbhukta haye yaba. |
Muhiuddin Khan I'usupha balalaḥ hē pālanakartā tārā āmākē yē kājēra dikē āhabāna karē, tāra cā'itē āmi kārāgāra'i pachanda kari. Yadi āpani tādēra cakrānta āmāra upara thēkē pratihata nā karēna, tabē āmi tādēra prati ākr̥ṣṭa haẏē paṛaba ēbaṁ ajñadēra antarbhūkta haẏē yāba. |
Zohurul Hoque তিনি বললেন -- ''আমার প্রভু! তারা আমাকে যার প্রতি আহ্বান করছে তার চেয়ে কারাগারই আমার কাছে অধিক প্রিয়। আর তুমি যদি আমার থেকে তাদের ছলনা দূরীভূত না কর তবে আমি তাদের প্রতি আকৃষ্ট হয়ে পড়ব, ফলে আমি হয়ে যাব অজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত।’’ |
Zohurul Hoque Tini balalena -- ''amara prabhu! Tara amake yara prati ahbana karache tara ceye karagara'i amara kache adhika priya. Ara tumi yadi amara theke tadera chalana duribhuta na kara tabe ami tadera prati akrsta haye paraba, phale ami haye yaba ajnadera antarbhukta.’’ |
Zohurul Hoque Tini balalēna -- ''āmāra prabhu! Tārā āmākē yāra prati āhbāna karachē tāra cēẏē kārāgāra'i āmāra kāchē adhika priẏa. Āra tumi yadi āmāra thēkē tādēra chalanā dūrībhūta nā kara tabē āmi tādēra prati ākr̥ṣṭa haẏē paṛaba, phalē āmi haẏē yāba ajñadēra antarbhukta.’’ |