Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 72 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 72]
﴿قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم﴾ [يُوسُف: 72]
Besim Korkut Tražimo vladarevu čašu" – odgovoriše. – "Ko je donese, dobiće kamilin tovar hrane. Ja za to jamčim |
Korkut Trazimo vladarevu casu" - odgovorise. - "Ko je donese, dobice kamilin tovar hrane. Ja za to jamcim |
Korkut Tražimo vladarevu čašu" - odgovoriše. - "Ko je donese, dobiće kamilin tovar hrane. Ja za to jamčim |
Muhamed Mehanovic Izgubili smo vladarevu posudu", odgovoriše. "Ko je donese, dobit će tovar hrane koji kamila može ponijeti. Ja za to garantujem |
Muhamed Mehanovic Izgubili smo vladarevu posudu", odgovorise. "Ko je donese, dobit ce tovar hrane koji kamila moze ponijeti. Ja za to garantujem |
Mustafa Mlivo Rekose: "Zagubili smo pehar vladarev, a ko ga donese imace on devin tovar, a ja sam tome jamac |
Mustafa Mlivo Rekoše: "Zagubili smo pehar vladarev, a ko ga donese imaće on devin tovar, a ja sam tome jamac |
Transliterim KALU NEFKIDU SUWA’AL-MELIKI WE LIMEN XHA’E BIHI HIMLU BA’IRIN WE ‘ENA BIHI ZA’IMUN |
Islam House Izgubili smo vladarevu posudu", odgovorise. "Ko je donese, dobit ce tovar hrane koji kamila moze ponijeti. Ja za to garantujem |
Islam House Izgubili smo vladarevu posudu", odgovoriše. "Ko je donese, dobit će tovar hrane koji kamila može ponijeti. Ja za to garantujem |