Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 72 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 72]
﴿قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم﴾ [يُوسُف: 72]
Islamic Foundation « Nous venons de perdre la coupe (a mesurer) du roi », dirent-ils. « Celui qui la rapportera aura (comme recompense) le chargement d’un chameau, je m’en porte garant ! », (ajouta le heraut) |
Islamic Foundation « Nous venons de perdre la coupe (à mesurer) du roi », dirent-ils. « Celui qui la rapportera aura (comme récompense) le chargement d’un chameau, je m’en porte garant ! », (ajouta le héraut) |
Muhammad Hameedullah Ils repondirent : “Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d’un chameau a qui la rapportera et j’en suis garant.” |
Muhammad Hamidullah Ils repondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau a qui l'apportera et j'en suis garant» |
Muhammad Hamidullah Ils répondirent: «Nous cherchons la grande coupe du roi. La charge d'un chameau à qui l'apportera et j'en suis garant» |
Rashid Maash Ils repondirent : « Nous cherchons la coupe du roi. Celui qui la rapportera obtiendra la charge d’un ane. » « Je m’en porte garant », ajouta l’un d’eux |
Rashid Maash Ils répondirent : « Nous cherchons la coupe du roi. Celui qui la rapportera obtiendra la charge d’un âne. » « Je m’en porte garant », ajouta l’un d’eux |
Shahnaz Saidi Benbetka « Il nous manque la coupe du roi ! », repondirent-ils. « Une recompense en grains equivalente a la charge d’un chameau a qui la rapportera ! ». « J’en suis garant » |
Shahnaz Saidi Benbetka « Il nous manque la coupe du roi ! », répondirent-ils. « Une récompense en grains équivalente à la charge d’un chameau à qui la rapportera ! ». « J’en suis garant » |