Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 72 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ نَفۡقِدُ صُوَاعَ ٱلۡمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمۡلُ بَعِيرٖ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٞ ﴾
[يُوسُف: 72]
﴿قالوا نفقد صواع الملك ولمن جاء به حمل بعير وأنا به زعيم﴾ [يُوسُف: 72]
Abdulbaki Golpinarli Padisahın serbet bardagını kaybettik, bulup getirene bir deve yuku zahire verilecek, ben de kefilim buna dediler |
Adem Ugur Kralın su kabını arıyoruz; onu getirene bir deve yuku (bahsis) var dediler. (Iclerinden biri:) Ben buna kefilim, dedi |
Adem Ugur Kralın su kabını arıyoruz; onu getirene bir deve yükü (bahşiş) var dediler. (İçlerinden biri:) Ben buna kefilim, dedi |
Ali Bulac Dediler ki: "Hukumdarın su tasını kaybettik, kim onu (bulup) getirirse, (ona armagan olarak) bir deve yuku vardır. Ben de buna kefilim |
Ali Bulac Dediler ki: "Hükümdarın su tasını kaybettik, kim onu (bulup) getirirse, (ona armağan olarak) bir deve yükü vardır. Ben de buna kefilim |
Ali Fikri Yavuz Onlar dediler ki, hukumdarın su tasını arıyoruz (altından yapılmıstı), onu getirene bir deve yuku ikramiye var ve ben de onu odemeye kefilim |
Ali Fikri Yavuz Onlar dediler ki, hükümdarın su tasını arıyoruz (altından yapılmıştı), onu getirene bir deve yükü ikramiye var ve ben de onu ödemeye kefilim |
Celal Y Ld R M Onlar da, «kralın su kabını kaybettik. Onu getirene bir deve yuku (odul) vardır, ben buna kefilim,» dediler |
Celal Y Ld R M Onlar da, «kralın su kabını kaybettik. Onu getirene bir deve yükü (ödül) vardır, ben buna kefilim,» dediler |