Quran with Bosnian translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]
﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]
Besim Korkut Ovu košulju moju odnesite i na lice moga oca je stavite, on će progledati, i svu čeljad svoju mi dovedite |
Korkut Ovu kosulju moju odnesite i na lice moga oca je stavite, on ce progledati, i svu celjad svoju mi dovedite |
Korkut Ovu košulju moju odnesite i na lice moga oca je stavite, on će progledati, i svu čeljad svoju mi dovedite |
Muhamed Mehanovic Ponesite ovu košulju moju i bacite je na lice moga oca; on će progledati; i svu porodicu svoju mi dovedite |
Muhamed Mehanovic Ponesite ovu kosulju moju i bacite je na lice moga oca; on ce progledati; i svu porodicu svoju mi dovedite |
Mustafa Mlivo Otiđite sa ovom mojom kosuljom, te je bacite na lice oca mog, postace onim koji vidi; i dođite mi sa svojim porodicama svi |
Mustafa Mlivo Otiđite sa ovom mojom košuljom, te je bacite na lice oca mog, postaće onim koji vidi; i dođite mi sa svojim porodicama svi |
Transliterim EDH/HEBU BIKAMISI HADHA FE’ELKUHU ‘ALA WEXHHI ‘EBI JE’TI BESIRÆN WE ‘TUNI BI’EHLIKUM ‘EXHMA’INE |
Islam House Ponesite ovu kosulju moju i bacite je na lice moga oca; on ce progledati; i svu porodicu svoju mi dovedite |
Islam House Ponesite ovu košulju moju i bacite je na lice moga oca; on će progledati; i svu porodicu svoju mi dovedite |