Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 93 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ٱذۡهَبُواْ بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلۡقُوهُ عَلَىٰ وَجۡهِ أَبِي يَأۡتِ بَصِيرٗا وَأۡتُونِي بِأَهۡلِكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[يُوسُف: 93]
﴿اذهبوا بقميصي هذا فألقوه على وجه أبي يأت بصيرا وأتوني بأهلكم أجمعين﴾ [يُوسُف: 93]
Al Bilal Muhammad Et Al “Go with this, my shirt, and cast it over the face of my father. He will come to see. Then come to me together with all your family.” |
Ali Bakhtiari Nejad Go with this shirt of mine, and throw it over my father’s face, he regains sight, and bring me all your family |
Ali Quli Qarai Take this shirt of mine, and cast it upon my father’s face; he will regain his sight, and bring me all your folks.’ |
Ali Unal Go with this shirt of mine and lay it over my father’s face, and he shall recover his sight; and come to me with all your people |
Hamid S Aziz Take this my shirt, and lay it over the face of my father, he will become able to see; and come to me with all your family |
John Medows Rodwell Go ye with this my shirt and throw it on my father's face, and he shall recover his sight: and bring me all your family |
Literal Go with my shirt/dress, this, so throw it on my father`s face/front he comes (becomes) seeing/understanding , and bring me with your family/people all/all together |
Mir Anees Original Go with this shirt of mine and put it on the face of my father, (his power of) seeing will come (back to him) and come to me with all your people.” |
Mir Aneesuddin Go with this shirt of mine and put it on the face of my father, (his power of) seeing will come (back to him) and come to me with all your people.” |