Quran with Bosnian translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
Besim Korkut Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer – lijepa riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji, a grane prema nebu |
Korkut Zar ne vidis kako Allah navodi primjer - lijepa rijec kao lijepo drvo: korijen mu je cvrsto u zemlji, a grane prema nebu |
Korkut Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer - lijepa riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji, a grane prema nebu |
Muhamed Mehanovic Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer - lijepa je riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji a grane prema nebu |
Muhamed Mehanovic Zar ne vidis kako Allah navodi primjer - lijepa je rijec kao lijepo drvo: korijen mu je cvrsto u zemlji a grane prema nebu |
Mustafa Mlivo Zar ne vidis kako Allah navodi primjer rijeci dobre kao drveta dobrog: korijen njegov je cvrst, a njegova grana u nebu |
Mustafa Mlivo Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer riječi dobre kao drveta dobrog: korijen njegov je čvrst, a njegova grana u nebu |
Transliterim ‘ELEM TERA KEJFE DEREBEL-LAHU METHELÆN KELIMETEN TEJJIBETEN KESHEXHERETIN TEJJIBETIN ‘ESLUHA THABITUN WE FER’UHA FI ES-SEMA’I |
Islam House Zar ne vidis kako Allah navodi primjer - lijepa je rijec kao lijepo drvo: korijen mu je cvrsto u zemlji a grane prema nebu |
Islam House Zar ne vidiš kako Allah navodi primjer - lijepa je riječ kao lijepo drvo: korijen mu je čvrsto u zemlji a grane prema nebu |