Quran with Spanish translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Repara [¡Oh, Muhammad!] en el ejemplo que Allah expone: Una buena palabra [proclamar la unicidad de Allah] es como un arbol bueno cuya raiz esta firme y sus ramas se extienden hacia el cielo |
Islamic Foundation ¡¿No ves (¡oh, Muhammad!) como Al-lah compara el mensaje del islam (no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto El) con un buen arbol de raices firmes y ramas que se alzan hacia el cielo |
Islamic Foundation ¡¿No ves (¡oh, Muhammad!) cómo Al-lah compara el mensaje del islam (no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él) con un buen árbol de raíces firmes y ramas que se alzan hacia el cielo |
Islamic Foundation ¡¿No ves (¡oh, Muhammad!) como Al-lah compara el mensaje del Islam (no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto El) con un buen arbol de raices firmes y ramas que se alzan hacia el cielo |
Islamic Foundation ¡¿No ves (¡oh, Muhammad!) cómo Al-lah compara el mensaje del Islam (no existe nada ni nadie con derecho a ser adorado excepto Él) con un buen árbol de raíces firmes y ramas que se alzan hacia el cielo |
Julio Cortes ¿No has visto como ha propuesto Ala como simil una buena palabra, semejante a un arbol bueno, de raiz firme y copa que se eleva en el aire |
Julio Cortes ¿No has visto cómo ha propuesto Alá como símil una buena palabra, semejante a un árbol bueno, de raíz firme y copa que se eleva en el aire |