Quran with Bosnian translation - Surah Al-hijr ayat 66 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَقَضَيۡنَآ إِلَيۡهِ ذَٰلِكَ ٱلۡأَمۡرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰٓؤُلَآءِ مَقۡطُوعٞ مُّصۡبِحِينَ ﴾
[الحِجر: 66]
﴿وقضينا إليه ذلك الأمر أن دابر هؤلاء مقطوع مصبحين﴾ [الحِجر: 66]
Besim Korkut I Mi smo mu objavili ono što će se zbiti: da će oni, svi do posljednjeg, u svitanje uništeni biti |
Korkut I Mi smo mu objavili ono sto ce se zbiti: da ce oni, svi do posljednjeg, u svitanje unisteni biti |
Korkut I Mi smo mu objavili ono što će se zbiti: da će oni, svi do posljednjeg, u svitanje uništeni biti |
Muhamed Mehanovic I Mi smo mu objavili ono što će se zbiti: da će oni, svi do posljednjeg, u svitanje uništeni biti |
Muhamed Mehanovic I Mi smo mu objavili ono sto ce se zbiti: da ce oni, svi do posljednjeg, u svitanje unisteni biti |
Mustafa Mlivo I javili smo mu tu stvar, da ce korijen takvih biti odsjecen u zoru |
Mustafa Mlivo I javili smo mu tu stvar, da će korijen takvih biti odsječen u zoru |
Transliterim WE KADEJNA ‘ILEJHI DHALIKEL-’EMRE ‘ENNE DABIRE HA’UULA’ MEKTU’UN MUSBIHINE |
Islam House I Mi smo mu objavili ono sto ce se zbiti: da ce oni, svi do posljednjeg, u svitanje unisteni biti |
Islam House I Mi smo mu objavili ono što će se zbiti: da će oni, svi do posljednjeg, u svitanje uništeni biti |