Quran with Bosnian translation - Surah An-Nahl ayat 84 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَوۡمَ نَبۡعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٖ شَهِيدٗا ثُمَّ لَا يُؤۡذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلَا هُمۡ يُسۡتَعۡتَبُونَ ﴾
[النَّحل: 84]
﴿ويوم نبعث من كل أمة شهيدا ثم لا يؤذن للذين كفروا ولا﴾ [النَّحل: 84]
Besim Korkut A na Dan kada od svakog naroda dovedemo po jednog svjedoka, nevjernicima neće biti dopušteno, niti će se od njih tražiti da se Allahu umiljavaju |
Korkut A na Dan kada od svakog naroda dovedemo po jednog svjedoka, nevjernicima nece biti dopusteno, niti ce se od njih traziti da se Allahu umiljavaju |
Korkut A na Dan kada od svakog naroda dovedemo po jednog svjedoka, nevjernicima neće biti dopušteno, niti će se od njih tražiti da se Allahu umiljavaju |
Muhamed Mehanovic A na Dan kada iz svakog naroda svjedoka podignemo, nevjernicima neće biti dopušteno da se pravdaju, niti će im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak traže |
Muhamed Mehanovic A na Dan kada iz svakog naroda svjedoka podignemo, nevjernicima nece biti dopusteno da se pravdaju, niti ce im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak traze |
Mustafa Mlivo A na Dan kad iz svakog ummeta podignemo svjedoka, zatim se nece dopustiti onima koji nisu vjerovali, niti ce im se dopustiti da mole za naklonost |
Mustafa Mlivo A na Dan kad iz svakog ummeta podignemo svjedoka, zatim se neće dopustiti onima koji nisu vjerovali, niti će im se dopustiti da mole za naklonost |
Transliterim WE JEWME NEB’ATHU MIN KULLI ‘UMMETIN SHEHIDÆN THUMME LA JU’UDHENU LILLEDHINE KEFERU WE LA HUM JUSTA’TEBUNE |
Islam House A na Dan kada iz svakog naroda svjedoka podignemo, nevjernicima nece biti dopusteno da se pravdaju, niti ce im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak traze |
Islam House A na Dan kada iz svakog naroda svjedoka podignemo, nevjernicima neće biti dopušteno da se pravdaju, niti će im biti udovoljeno da blagonaklonost za povratak traže |