Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 72 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 72]
﴿ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا﴾ [الإسرَاء: 72]
| Besim Korkut onaj ko je na ovome svijetu bio slijep biće slijep i na onom i daleko od svakoga dobra |
| Korkut onaj ko je na ovom svijetu bio slijep bice slijep i na onom i daleko od svakog dobra |
| Korkut onaj ko je na ovom svijetu bio slijep biće slijep i na onom i daleko od svakog dobra |
| Muhamed Mehanovic Onaj ko je na ovom svijetu bio slijep, bit će slijep i na ahiretu, i još dalje će zalutati |
| Muhamed Mehanovic Onaj ko je na ovom svijetu bio slijep, bit ce slijep i na ahiretu, i jos dalje ce zalutati |
| Mustafa Mlivo A ko je na ovom (svijetu) slijepac, pa on ce biti na Ahiretu slijepac i najodlutaliji od puta |
| Mustafa Mlivo A ko je na ovom (svijetu) slijepac, pa on će biti na Ahiretu slijepac i najodlutaliji od puta |
| Transliterim WE MEN KANE FI HEDHIHI ‘A’MA FEHUWE FIL-’AHIRETI ‘A’MA WE ‘EDELLU SEBILÆN |
| Islam House onaj ko je na ovom svijetu bio slijep bit ce slijep i na Ahiretu i daleko od svakog dobra |
| Islam House onaj ko je na ovom svijetu bio slijep bit će slijep i na Ahiretu i daleko od svakog dobra |