Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 72 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 72]
﴿ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا﴾ [الإسرَاء: 72]
Abu Adel А кто был слепым в этой (жизни) [не видел доказательства могущества Аллаха] (и не стал верующим), тот и в Вечной жизни (будет) слепым и еще больше сбившимся с пути (чтобы найти путь в Рай) |
Elmir Kuliev A kto slep v etom mire, tot budet takzhe slep v Posledney zhizni i okazhetsya yeshche boleye zabludshim |
Elmir Kuliev А кто слеп в этом мире, тот будет также слеп в Последней жизни и окажется еще более заблудшим |
Gordy Semyonovich Sablukov Kto slep v etoy zhizni, tot i v budushchey budet sovershenno slepym i sovershenno besputnym |
Gordy Semyonovich Sablukov Кто слеп в этой жизни, тот и в будущей будет совершенно слепым и совершенно беспутным |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kto byl slep v etoy (zhizni), tot i v budushchey - slep i yeshche bol'she sbivshiysya s puti |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А кто был слеп в этой (жизни), тот и в будущей - слеп и еще больше сбившийся с пути |