Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 72 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 72]
﴿ومن كان في هذه أعمى فهو في الآخرة أعمى وأضل سبيلا﴾ [الإسرَاء: 72]
Al Bilal Muhammad Et Al And those who were blind in the present will be blind in the hereafter, and most astray from the path |
Ali Bakhtiari Nejad And anyone who is blind in this (world), then he is blind in the hereafter, and far lost from a (right) way |
Ali Quli Qarai But whoever has been blind in this [world], will be blind in the Hereafter, and [even] more astray from the [right] way |
Ali Unal Whoever is blind in this (world) (who has followed no guidance towards true faith and righteousness and accountability in the Hereafter), will be blind in the Hereafter, and even further astray from the way (that leads to Divine forgiveness and eternal contentment) |
Hamid S Aziz But he who in this life is blind shall be blind in the Hereafter, and err farther from the way |
John Medows Rodwell And he who has been blind here, shall be blind hereafter, and wander yet more from the way |
Literal And who was in this blind/confused , so he is in the end (other life) blind/confused, and more misguided (in) a way/path |
Mir Anees Original And whoever is blind in this (world) then he will be blind in the hereafter, and more astray form the way |
Mir Aneesuddin And whoever is blind in this (world) then he will be blind in the hereafter, and more astray form the way |