Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 85 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلرُّوحِۖ قُلِ ٱلرُّوحُ مِنۡ أَمۡرِ رَبِّي وَمَآ أُوتِيتُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 85]
﴿ويسألونك عن الروح قل الروح من أمر ربي وما أوتيتم من العلم﴾ [الإسرَاء: 85]
Besim Korkut Pitaju te o duši. Reci: "Šta je duša – samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja |
Korkut Pitaju te o dusi. Reci: "Sta je dusa - samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja |
Korkut Pitaju te o duši. Reci: "Šta je duša - samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja |
Muhamed Mehanovic Pitaju te o duhu. Reci: "Duh je nešto što samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja |
Muhamed Mehanovic Pitaju te o duhu. Reci: "Duh je nesto sto samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja |
Mustafa Mlivo I pitaju te o Duhu. Reci: "Duh je po naredbi Gospodara mog, a vama je od znanja dato samo malo |
Mustafa Mlivo I pitaju te o Duhu. Reci: "Duh je po naredbi Gospodara mog, a vama je od znanja dato samo malo |
Transliterim WE JES’ELUNEKE ‘ANI ER-RUHI KULI ER-RUHU MIN ‘EMRI RABBI WE MA ‘UTITUM MINEL-’ILMI ‘ILLA KALILÆN |
Islam House Pitaju te o dusi. Reci: “Sta je dusa samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja.” |
Islam House Pitaju te o duši. Reci: “Šta je duša samo Gospodar moj zna, a vama je dato samo malo znanja.” |