Quran with Bosnian translation - Surah Al-Isra’ ayat 92 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 92]
﴿أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا﴾ [الإسرَاء: 92]
Besim Korkut ili dok na nas nebo u parčadima ne oboriš, kao što tvrdiš; ili dok Allaha i meleke kao jamce ne dovedeš |
Korkut ili dok na nas nebo u parcadima ne oboris, kao sto tvrdis; ili dok Allaha i meleke kao jamce ne dovedes |
Korkut ili dok na nas nebo u parčadima ne oboriš, kao što tvrdiš; ili dok Allaha i meleke kao jamce ne dovedeš |
Muhamed Mehanovic ili dok na nas nebo u parčadima ne oboriš, kao što tvrdiš; ili dok Allaha i meleke nama sučelice ne dovedeš |
Muhamed Mehanovic ili dok na nas nebo u parcadima ne oboris, kao sto tvrdis; ili dok Allaha i meleke nama sucelice ne dovedes |
Mustafa Mlivo Ili das da padne nebo - kao sto tvrdis - na nas u komadima, ili dovedes Allaha i meleke sucelice |
Mustafa Mlivo Ili daš da padne nebo - kao što tvrdiš - na nas u komadima, ili dovedeš Allaha i meleke sučelice |
Transliterim ‘EW TUSKITE ES-SEMA’E KEMA ZE’AMTE ‘ALEJNA KISEFÆN ‘EW TE’TIJE BILLAHI WEL-MELA’IKETI KABILÆN |
Islam House ili dok na nas nebo u parcadima ne oboris, kao sto tvrdis; ili dok Allaha i meleke kao jamce ne dovedes… |
Islam House ili dok na nas nebo u parčadima ne oboriš, kao što tvrdiš; ili dok Allaha i meleke kao jamce ne dovedeš… |