Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 92 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا ﴾ 
[الإسرَاء: 92]
﴿أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا﴾ [الإسرَاء: 92]
| Abu Adel или пока не обрушишь на нас небо, как ты утверждаешь, кусками, или пока не придешь с Аллахом и ангелами пред нами  | 
| Elmir Kuliev ili poka ne obrushish' na nas nebo kuskami, kak ty eto utverzhdayesh'; ili ne predstanesh' pered nami vmeste s Allakhom i angelami  | 
| Elmir Kuliev или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами  | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Ili ne nizvergnesh' na nas, kak ty mechtayesh', s neba kakogo nibud' otlomka; ili v sonme ne privedesh' Boga i angelov  | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Или не низвергнешь на нас, как ты мечтаешь, с неба какого нибудь отломка; или в сонме не приведешь Бога и ангелов  | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky ili spustish' na nas nebo, kak govorish', kuskami, ili pridesh' s Allakhom i angelami pred nami  | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky или спустишь на нас небо, как говоришь, кусками, или придешь с Аллахом и ангелами пред нами  |