Quran with French translation - Surah Al-Isra’ ayat 92 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 92]
﴿أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا﴾ [الإسرَاء: 92]
Islamic Foundation ou que, comme tu le pretends, tu ne fasses tomber sur nous le ciel par pans entiers, ou ne fasses se tenir devant nous Allah et Ses Anges |
Islamic Foundation ou que, comme tu le prétends, tu ne fasses tomber sur nous le ciel par pans entiers, ou ne fasses se tenir devant nous Allah et Ses Anges |
Muhammad Hameedullah ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le pretends, le ciel en morceaux, ou que tu fasses venir Allah et les Anges en face de nous |
Muhammad Hamidullah ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le pretends, le ciel en morceaux; ou que tu fasses venir Allah et les Anges en face de nous |
Muhammad Hamidullah ou que tu fasses tomber sur nous, comme tu le prétends, le ciel en morceaux; ou que tu fasses venir Allah et les Anges en face de nous |
Rashid Maash ou que, comme tu l’as annonce, tu feras tomber le ciel sur nous par pans entiers, ou que tu feras venir devant nous Allah et Ses anges |
Rashid Maash ou que, comme tu l’as annoncé, tu feras tomber le ciel sur nous par pans entiers, ou que tu feras venir devant nous Allah et Ses anges |
Shahnaz Saidi Benbetka ou que tu ne fasses s’ecrouler, comme tu nous en menaces, le ciel par fragments, ou que tu ne fasses apparaitre Dieu et les anges devant nous |
Shahnaz Saidi Benbetka ou que tu ne fasses s’écrouler, comme tu nous en menaces, le ciel par fragments, ou que tu ne fasses apparaître Dieu et les anges devant nous |