Quran with English translation - Surah Al-Isra’ ayat 92 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَوۡ تُسۡقِطَ ٱلسَّمَآءَ كَمَا زَعَمۡتَ عَلَيۡنَا كِسَفًا أَوۡ تَأۡتِيَ بِٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ قَبِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 92]
﴿أو تسقط السماء كما زعمت علينا كسفا أو تأتي بالله والملائكة قبيلا﴾ [الإسرَاء: 92]
Al Bilal Muhammad Et Al “Or you cause the sky to fall into pieces on us as you say, or you bring God and the angels before us face to face |
Ali Bakhtiari Nejad or you make the sky fall on us in pieces as you claimed, or bring God and angels face to face (with us) |
Ali Quli Qarai Or until you cause the sky to fall in fragments upon us, just as you have averred. Or until you bring Allah and the angels [right] in front of us |
Ali Unal Or you cause the heaven to fall upon us in pieces, as you have claimed (could happen), or bring God and the angels as a warrant (before our eyes proving the truth of your message) |
Hamid S Aziz Or you make the sky to fall down upon us in pieces, as you have warned; or you bring us Allah and the angels before us face to face |
John Medows Rodwell Or thou make the heaven to fall on us, as thou hast given out, in pieces; or thou bring God and the angels to vouch for thee |
Literal Or you drop the sky pieces on us as you claimed/alleged , or you come with God and the angels facing/from front |
Mir Anees Original Or you cause the sky to fall upon us in pieces as you claim, or you bring Allah and the angels face to face (with us) |
Mir Aneesuddin Or you cause the sky to fall upon us in pieces as you claim, or you bring God and the angels face to face (with us) |