Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 87 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 87]
﴿قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا﴾ [الكَهف: 87]
Besim Korkut Onoga ko ostane mnogobožac" – reče – "kaznićemo, a poslije će se svome Gospodaru vratiti, pa će ga i On teškom mukom mučiti |
Korkut Onoga ko ostane mnogobozac" - rece -, "kaznicemo, a poslije ce se svome Gospodaru vratiti, pa ce ga i On teskom mukom muciti |
Korkut Onoga ko ostane mnogobožac" - reče -, "kaznićemo, a poslije će se svome Gospodaru vratiti, pa će ga i On teškom mukom mučiti |
Muhamed Mehanovic Onoga ko zulum čini", reče, "kaznit ćemo, a poslije će se svome Gospodaru vratiti, pa će ga i On teškoj patnji podvrgnuti |
Muhamed Mehanovic Onoga ko zulum cini", rece, "kaznit cemo, a poslije ce se svome Gospodaru vratiti, pa ce ga i On teskoj patnji podvrgnuti |
Mustafa Mlivo Rece: "Sto se tice onog ko cini zulm, pa kaznicemo ga, zatim ce biti vracen Gospodaru svom, te ce ga kazniti kaznom strasnom |
Mustafa Mlivo Reče: "Što se tiče onog ko čini zulm, pa kaznićemo ga, zatim će biti vraćen Gospodaru svom, te će ga kazniti kaznom strašnom |
Transliterim KALE ‘EMMA MEN DHELEME FESEWFE NU’ADHDHIBUHU THUMME JUREDDU ‘ILA RABBIHI FEJU’ADHDHIBUHU ‘ADHABÆN NUKRÆN |
Islam House “Onog ko ostane mnogobozac”, rece, “kaznit cemo, a poslije ce se svom Gospodaru vratiti, pa ce ga i On teskom mukom muciti |
Islam House “Onog ko ostane mnogobožac”, reče, “kaznit ćemo, a poslije će se svom Gospodaru vratiti, pa će ga i On teškom mukom mučiti |