Quran with Turkish translation - Surah Al-Kahf ayat 87 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا ﴾
[الكَهف: 87]
﴿قال أما من ظلم فسوف نعذبه ثم يرد إلى ربه فيعذبه عذابا﴾ [الكَهف: 87]
Abdulbaki Golpinarli Dedi ki: Zulmedeni azaplandırırız, sonra da Rabbinin tapısına goturulur de Rabbi, onu siddetli bir azaba ugratır |
Adem Ugur O, soyle dedi: "Haksızlık edeni cezalandıracagız; sonra o, Rabbine gonderilecek; sonra Allah da ona korkunc bir azap uygulayacak |
Adem Ugur O, şöyle dedi: "Haksızlık edeni cezalandıracağız; sonra o, Rabbine gönderilecek; sonra Allah da ona korkunç bir azap uygulayacak |
Ali Bulac Dedi ki: "Kim zulmederse biz onu azaplandıracagız, sonra Rabbine dondurulur, O da onu gorulmemis bir azapla azaplandırır |
Ali Bulac Dedi ki: "Kim zulmederse biz onu azaplandıracağız, sonra Rabbine döndürülür, O da onu görülmemiş bir azapla azaplandırır |
Ali Fikri Yavuz Zul’-Karneyn dedi ki: “- Kim zulmederse (Allah’ı inkar ederse), muhakkak ona azap edecegiz. Sonra Rabbine dondurulur de Allah onu gorulmedik bir azabla cezalandırır |
Ali Fikri Yavuz Zül’-Karneyn dedi ki: “- Kim zulmederse (Allah’ı inkâr ederse), muhakkak ona azâp edeceğiz. Sonra Rabbine döndürülür de Allah onu görülmedik bir azâbla cezalandırır |
Celal Y Ld R M De ki: Kim zulmederse, ona azab edecegiz; sonra da o Rabbına dondurulur. O da ona gorulmedik bir azab ile azab eder |
Celal Y Ld R M De ki: Kim zulmederse, ona azâb edeceğiz; sonra da o Rabbına döndürülür. O da ona görülmedik bir azâb ile azâb eder |