Quran with Bosnian translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]
﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]
| Besim Korkut Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti onoga Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sada u očitoj zabludi |
| Korkut Kako ce dobro cuti i kako ce dobro vidjeti onoga Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sada u ocitoj zabludi |
| Korkut Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti onoga Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sada u očitoj zabludi |
| Muhamed Mehanovic Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti na Dan kada Nam dođu! A zulumćari su sada u očitaj zabludi |
| Muhamed Mehanovic Kako ce dobro cuti i kako ce dobro vidjeti na Dan kada Nam dođu! A zulumcari su sada u ocitaj zabludi |
| Mustafa Mlivo Kako ce oni cuti i vidjeti na Dan kad Nam dođu! Ali, zalimi su danas u zabludi ocitoj |
| Mustafa Mlivo Kako će oni čuti i vidjeti na Dan kad Nam dođu! Ali, zalimi su danas u zabludi očitoj |
| Transliterim ‘ESMI’ BIHIM WE ‘EBSIR JEWME JE’TUNENA LEKINI EDH-DHALIMUNEL-JEWME FI DELALIN MUBININ |
| Islam House Kako ce dobro cuti i kako ce dobro vidjeti onog Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sad u ocitoj zabludi |
| Islam House Kako će dobro čuti i kako će dobro vidjeti onog Dana kad pred Nas stanu! A nevjernici su sad u očitoj zabludi |