Quran with French translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]
﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]
Islamic Foundation Jamais leur ouie n’aura ete plus fine, ni plus claire leur vision, le jour ou ils viendront a Nous. Mais les injustes, aujourd’hui, sont dans un egarement manifeste |
Islamic Foundation Jamais leur ouïe n’aura été plus fine, ni plus claire leur vision, le jour où ils viendront à Nous. Mais les injustes, aujourd’hui, sont dans un égarement manifeste |
Muhammad Hameedullah Comme ils entendront et verront bien le jour ou ils viendront a Nous ! Mais aujourd’hui, les injustes sont dans un egarement evident |
Muhammad Hamidullah Comme ils entendront et verront bien le jour ou ils viendront a Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un egarement evident |
Muhammad Hamidullah Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd'hui, les injustes sont dans un égarement évident |
Rashid Maash Comme ils entendront distinctement et verront clairement le Jour ou ils viendront a Nous. Mais les injustes, manifestement egares, sont aujourd’hui sourds et aveugles a la verite |
Rashid Maash Comme ils entendront distinctement et verront clairement le Jour où ils viendront à Nous. Mais les injustes, manifestement égarés, sont aujourd’hui sourds et aveugles à la vérité |
Shahnaz Saidi Benbetka Comme leur ouie se sera affinee, et comme leur vue sera nette, le jour ou ils comparaitront devant Nous ! Mais, aujourd’hui, les injustes sont dans un egarement evident |
Shahnaz Saidi Benbetka Comme leur ouïe se sera affinée, et comme leur vue sera nette, le jour où ils comparaîtront devant Nous ! Mais, aujourd’hui, les injustes sont dans un égarement évident |