Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 27 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 27]
﴿الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به﴾ [البَقَرَة: 27]
Besim Korkut koji krše već čvrsto prihvaćenu obavezu prema Allahu i prekidaju ono što je Allah naredio da se održava, i prave nered na Zemlji; oni će nastradati |
Korkut koji krse vec cvrsto prihvacenu obavezu prema Allahu i prekidaju ono sto je Allah naredio da se odrzava, i prave nered na Zemlji; oni ce nastradati |
Korkut koji krše već čvrsto prihvaćenu obavezu prema Allahu i prekidaju ono što je Allah naredio da se održava, i prave nered na Zemlji; oni će nastradati |
Muhamed Mehanovic One koji krše obavezu prema Allahu nakon što je prihvaćena i prekidaju ono što je Allah naredio da se održava i nered na Zemlji prave; to su pravi gubitnici |
Muhamed Mehanovic One koji krse obavezu prema Allahu nakon sto je prihvacena i prekidaju ono sto je Allah naredio da se odrzava i nered na Zemlji prave; to su pravi gubitnici |
Mustafa Mlivo Oni koji krse zavjet Allahov nakon potvrde njegove, i sijeku ono sta je Allah naredio da bude sjedinjeno i cine fesad na Zemlji: ti takvi su gubitnici |
Mustafa Mlivo Oni koji krše zavjet Allahov nakon potvrde njegove, i sijeku ono šta je Allah naredio da bude sjedinjeno i čine fesad na Zemlji: ti takvi su gubitnici |
Transliterim EL-LEDHINE JENKUDUNE ‘AHDAL-LAHI MIN BA’DI MITHAKIHI WE JEKTA’UNE MA ‘EMERAL-LAHU BIHI ‘EN JUSELE WE JUFSIDUNE FIL-’ERDI ‘ULA’IKE HUMUL-HASIRUNE |
Islam House One koji krse obavezu prema Allahu nakon sto je prihvacena i prekidaju ono sto je Allah naredio da se odrzava i nered na Zemlji prave; to su pravi gubitnici |
Islam House One koji krše obavezu prema Allahu nakon što je prihvaćena i prekidaju ono što je Allah naredio da se održava i nered na Zemlji prave; to su pravi gubitnici |