Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 27 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهۡدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مِيثَٰقِهِۦ وَيَقۡطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 27]
﴿الذين ينقضون عهد الله من بعد ميثاقه ويقطعون ما أمر الله به﴾ [البَقَرَة: 27]
Islamic Foundation qui violent le pacte d’Allah apres l’avoir conclu, rompent les liens qu’Allah a ordonne de maintenir et repandent la corruption sur terre. Ceux-la sont bien les perdants |
Islamic Foundation qui violent le pacte d’Allah après l’avoir conclu, rompent les liens qu’Allah a ordonné de maintenir et répandent la corruption sur terre. Ceux-là sont bien les perdants |
Muhammad Hameedullah ceux qui rompent le pacte qu’ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce qu’Allah a ordonne d’unir, et sement la corruption sur la terre. Ceux-la sont les vrais perdants |
Muhammad Hamidullah qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce qu'Allah a ordonne d'unir, et sement la corruption sur la terre. Ceux-la sont les vrais perdants |
Muhammad Hamidullah qui rompent le pacte qu'ils avaient fermement conclu avec Allah, coupent ce qu'Allah a ordonné d'unir, et sèment la corruption sur la terre. Ceux-là sont les vrais perdants |
Rashid Maash ceux qui violent les engagements qu’ils ont, envers Lui, solennellement contractes, rompent les liens qu’Il a ordonne de respecter et repandent sur terre le mal et le peche. Voila ceux qui sont perdus |
Rashid Maash ceux qui violent les engagements qu’ils ont, envers Lui, solennellement contractés, rompent les liens qu’Il a ordonné de respecter et répandent sur terre le mal et le péché. Voilà ceux qui sont perdus |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-la violent le pacte qu’ils avaient conclu avec Dieu, rompent les liens qu’Il a ordonne de maintenir, et sement le desordre sur Terre. Ce sont eux les perdants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux-là violent le pacte qu’ils avaient conclu avec Dieu, rompent les liens qu’Il a ordonné de maintenir, et sèment le désordre sur Terre. Ce sont eux les perdants |