Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 7 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 7]
﴿ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم﴾ [البَقَرَة: 7]
| Besim Korkut Allah je zapečatio srca njihova i uši njihove, a pred očima njihovim je koprena; njih čeka patnja golema |
| Korkut Allah je zapecatio srca njihova i usi njihove, a pred ocima njihovim je koprena; njih ceka patnja golema |
| Korkut Allah je zapečatio srca njihova i uši njihove, a pred očima njihovim je koprena; njih čeka patnja golema |
| Muhamed Mehanovic Zapečatio je Allah srca njihova i uši njihove, a na njihovim očima je koprena; njima pripada patnja golema |
| Muhamed Mehanovic Zapecatio je Allah srca njihova i usi njihove, a na njihovim ocima je koprena; njima pripada patnja golema |
| Mustafa Mlivo Zapecatio je Allah srca njihova i sluh njihov, i na vidovima njihovim je pokrivka; a imace oni kaznu uzasnu |
| Mustafa Mlivo Zapečatio je Allah srca njihova i sluh njihov, i na vidovima njihovim je pokrivka; a imaće oni kaznu užasnu |
| Transliterim HATEMEL-LAHU ‘ALA KULUBIHIM WE ‘ALA SEM’IHIM WE ‘ALA ‘EBSARIHIM GISHAWETUN WE LEHUM ‘ADHABUN ‘ADHIMUN |
| Islam House Allah je zapecatio srca njihova i usi njihove, a pred ocima njihovim je koprena; njih ceka patnja golema |
| Islam House Allah je zapečatio srca njihova i uši njihove, a pred očima njihovim je koprena; njih čeka patnja golema |