Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 7 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَعَلَىٰ سَمۡعِهِمۡۖ وَعَلَىٰٓ أَبۡصَٰرِهِمۡ غِشَٰوَةٞۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 7]
﴿ختم الله على قلوبهم وعلى سمعهم وعلى أبصارهم غشاوة ولهم عذاب عظيم﴾ [البَقَرَة: 7]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Versiegelt hat Allah ihre Herzen und ihr Gehör; und über ihren Augen liegt ein Schleier; ihnen wird eine gewaltige Strafe zuteil sein |
| Adel Theodor Khoury Versiegelt hat Gott ihre Herzen und ihr Gehor, und uber ihrem Augenlicht liegt eine Hulle. Und bestimmt ist fur sie eine gewaltige Pein |
| Adel Theodor Khoury Versiegelt hat Gott ihre Herzen und ihr Gehör, und über ihrem Augenlicht liegt eine Hülle. Und bestimmt ist für sie eine gewaltige Pein |
| Amir Zaidan ALLAH versiegelte ihre Herzen und ihr Gehor, und uber ihren Augen ist eine (Sicht-) Blende. Und fur sie ist uberharte Peinigung bestimmt |
| Amir Zaidan ALLAH versiegelte ihre Herzen und ihr Gehör, und über ihren Augen ist eine (Sicht-) Blende. Und für sie ist überharte Peinigung bestimmt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat ihre Herzen und ihr Gehor versiegelt, uber ihrem Augenlicht befindet sich eine Hulle. Fur sie wird es gewaltige Strafe geben |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah hat ihre Herzen und ihr Gehör versiegelt, über ihrem Augenlicht befindet sich eine Hülle. Für sie wird es gewaltige Strafe geben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat ihre Herzen und ihr Gehor versiegelt, uber ihrem Augenlicht befindet sich eine Hulle. Fur sie wird es gewaltige Strafe geben |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah hat ihre Herzen und ihr Gehör versiegelt, über ihrem Augenlicht befindet sich eine Hülle. Für sie wird es gewaltige Strafe geben |