×

Oni govore: "Vatra ce nas doticati samo neko vrijeme." Reci: "Da li 2:80 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:80) ayat 80 in Bosnian

2:80 Surah Al-Baqarah ayat 80 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 80 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَةٗۚ قُلۡ أَتَّخَذۡتُمۡ عِندَ ٱللَّهِ عَهۡدٗا فَلَن يُخۡلِفَ ٱللَّهُ عَهۡدَهُۥٓۖ أَمۡ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 80]

Oni govore: "Vatra ce nas doticati samo neko vrijeme." Reci: "Da li ste o tome dobili od Allaha obecanje – jer, Allah ce sigurno ispuniti obecanje Svoje – ili na Allaha iznosite ono sto ne znate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا, باللغة البوسنية

﴿وقالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودة قل أتخذتم عند الله عهدا﴾ [البَقَرَة: 80]

Besim Korkut
Oni govore: "Vatra će nas doticati samo neko vrijeme." Reci: "Da li ste o tome dobili od Allaha obećanje – jer, Allah će sigurno ispuniti obećanje Svoje – ili na Allaha iznosite ono što ne znate
Korkut
Oni govore: "Vatra ce nas doticati samo neko vrijeme." Reci: "Da li ste o tome dobili od Allaha obecanje - jer, Allah ce sigurno ispuniti obecanje Svoje - ili na Allaha iznosite ono sto ne znate
Korkut
Oni govore: "Vatra će nas doticati samo neko vrijeme." Reci: "Da li ste o tome dobili od Allaha obećanje - jer, Allah će sigurno ispuniti obećanje Svoje - ili na Allaha iznosite ono što ne znate
Muhamed Mehanovic
Oni govore: "Vatra nas neće doticati više od nekoliko dana."Reci: "Da li ste za to od Allaha dobili obećanje, jer Allah neće prekršiti Svoje obećanje, ili na Allaha iznosite ono što ne znate
Muhamed Mehanovic
Oni govore: "Vatra nas nece doticati vise od nekoliko dana."Reci: "Da li ste za to od Allaha dobili obecanje, jer Allah nece prekrsiti Svoje obecanje, ili na Allaha iznosite ono sto ne znate
Mustafa Mlivo
I govore: "Nece nas doticati vatra, izuzev nekoliko dana." Reci: "Jeste li primili od Allaha obecanje - pa nece prekrsiti Allah obecanje Svoje - ili govorite protiv Allaha sta ne znate
Mustafa Mlivo
I govore: "Neće nas doticati vatra, izuzev nekoliko dana." Reci: "Jeste li primili od Allaha obećanje - pa neće prekršiti Allah obećanje Svoje - ili govorite protiv Allaha šta ne znate
Transliterim
WE KALU LEN TEMESSENA EN-NARU ‘ILLA ‘EJJAMÆN MA’DUDETEN KUL ‘ATTEHADHTUM ‘INDEL-LAHI ‘AHDÆN FELEN JUHLIFEL-LAHU ‘AHDEHU ‘EM TEKULUNE ‘ALA ELLAHI MA LA TA’LEMUNE
Islam House
Oni govore: "Vatra nas nece doticati vise od nekoliko dana."Reci: "Da li ste za to od Allaha dobili obecanje, jer Allah nece prekrsiti Svoje obecanje, ili na Allaha iznosite ono sto ne znate
Islam House
Oni govore: "Vatra nas neće doticati više od nekoliko dana."Reci: "Da li ste za to od Allaha dobili obećanje, jer Allah neće prekršiti Svoje obećanje, ili na Allaha iznosite ono što ne znate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek