Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 32 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 32]
﴿وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون﴾ [الأنبيَاء: 32]
| Besim Korkut I to što je nebeski svod osiguran Naše je djelo, a oni se ipak okreću od znamenja koja su na njemu |
| Korkut I to sto je nebeski svod osiguran Nase je djelo, a oni se ipak okrecu od znamenja koja su na njemu |
| Korkut I to što je nebeski svod osiguran Naše je djelo, a oni se ipak okreću od znamenja koja su na njemu |
| Muhamed Mehanovic A nebo smo učinili svodom čuvanim, a oni se od Njegovih znakova okreću |
| Muhamed Mehanovic A nebo smo ucinili svodom cuvanim, a oni se od Njegovih znakova okrecu |
| Mustafa Mlivo I ucinili smo nebo svodom zasticenim; a oni su od znakova njegovih odvraceni |
| Mustafa Mlivo I učinili smo nebo svodom zaštićenim; a oni su od znakova njegovih odvraćeni |
| Transliterim WE XHE’ALNA ES-SEMA’E SEKFÆN MEHFUDHÆN WE HUM ‘AN ‘AJATIHA MU’RIDUNE |
| Islam House I to sto je nebeski svod osiguran Nase je djelo, a oni se ipak okrecu od znamenja koja su na njemu |
| Islam House I to što je nebeski svod osiguran Naše je djelo, a oni se ipak okreću od znamenja koja su na njemu |