Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 32 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَا ٱلسَّمَآءَ سَقۡفٗا مَّحۡفُوظٗاۖ وَهُمۡ عَنۡ ءَايَٰتِهَا مُعۡرِضُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 32]
﴿وجعلنا السماء سقفا محفوظا وهم عن آياتها معرضون﴾ [الأنبيَاء: 32]
Abu Adel И устроили Мы небо крышей охраняемой (для Земли), а они [неверующие] от его [неба] знамений (таких как солнце, луна, звезды, смена ночи и дня,...) отворачиваются [не размышляют видя это] |
Elmir Kuliev My sdelali nebo oberegayemoy krovley, odnako oni otvorachivayutsya ot yego znameniy |
Elmir Kuliev Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений |
Gordy Semyonovich Sablukov Nebo ustroili My tverdym svodom; a oni ot znameniy yego uklonyayutsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Небо устроили Мы твердым сводом; а они от знамений его уклоняются |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My ustroili nebo kryshey okhranyayemoy, a oni ot znameniy yego otvrashchayutsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы устроили небо крышей охраняемой, а они от знамений его отвращаются |