Quran with Bosnian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 98 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 98]
﴿إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون﴾ [الأنبيَاء: 98]
Besim Korkut I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate – bićete gorivo u Džehennemu, a u nj ćete doista ući |
Korkut I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate - bicete gorivo u Dzehennemu, a u nj cete doista uci |
Korkut I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate - bićete gorivo u Džehennemu, a u nj ćete doista ući |
Muhamed Mehanovic I vi, i oni koje pored Allaha obožavate, bit ćete gorivo u Džehennemu, a u njega ćete doista ući |
Muhamed Mehanovic I vi, i oni koje pored Allaha obozavate, bit cete gorivo u Dzehennemu, a u njega cete doista uci |
Mustafa Mlivo Uistinu! Vi i ono sto ste obozavali mimo Allaha, bicete gorivo Dzehennema; vi cete biti ti koji cete mu doci |
Mustafa Mlivo Uistinu! Vi i ono što ste obožavali mimo Allaha, bićete gorivo Džehennema; vi ćete biti ti koji ćete mu doći |
Transliterim ‘INNEKUM WE MA TA’BUDUNE MIN DUNI ELLAHI HESEBU XHEHENNEME ‘ENTUM LEHA WE ERIDUNE |
Islam House I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate bit cete gorivo u dzehennemu, a u njega cete doista uci |
Islam House I vi, i oni kojima se, pored Allaha, klanjate bit ćete gorivo u džehennemu, a u njega ćete doista ući |