Quran with Russian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 98 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿إِنَّكُمۡ وَمَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمۡ لَهَا وَٰرِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 98]
﴿إنكم وما تعبدون من دون الله حصب جهنم أنتم لها واردون﴾ [الأنبيَاء: 98]
Abu Adel Поистине, вы (о, неверующие) и (все) то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха [все идолы, и те люди и джинны, которые были довольны тем, что их обожествляют], это – камни (служащие топливом) для Геенны [Ада], (и) вы к ней [к Геенне] придете (и войдете в нее) |
Elmir Kuliev Vy i te, chemu vy poklonyayetes' vmesto Allakha, yavlyayetes' rastopkoy dlya Geyenny, v kotoruyu vy voydete |
Elmir Kuliev Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны, в которую вы войдете |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, vy i te, kotorym poklanyayetes', oprich' Boga, - budete toplivom geyenny: k ney, kak skot na vodopoy, poydete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, вы и те, которым покланяетесь, опричь Бога, - будете топливом геенны: к ней, как скот на водопой, пойдете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, vy i to, chemu vy poklonyayetes' pomimo Allakha, eto - drova dlya geyenny, vy v neye voydete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, вы и то, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, это - дрова для геенны, вы в нее войдете |